qualche tempo fa mi chiedevo quand’è che sei davvero un amico,
quando dici quello che pensi anche a rischio di far male l’altra persona perchè le vuoi bene e vorresti che capisse dove e se sbaglia, o quando l’altra persona ti va bene così com’è, e sei suo amico proprio per questo
alla fine nn lo so
la mia maniera di essere amica è di esserci sempre, di sostenerti in qualsiasi scelta e di non chiedere,ma di essere pronta a dire quello che penso se sei tu a chiederlo
mi fa male pensare che a volte mi sn arrabbiata con te nn capendo quanto mi fossi amica anche in quei momenti, e nn posso + ringraziarti adesso
Amiga mía, lo sé, solo vives por el, amica mia,lo so, vivi solo per lui
que lo sabe también, pero el no te ve ed anche lui lo sa, però lui non ti vede
como yo, suplicarle a mi boca que diga come me, supplicare che la mia bocca dica
que me ha confesado entre copas, che mi ha confessato tra un bicchiere e l’altro
que es con tu piel con quien sueña de noche che è della tua pelle che sogna di notte
y que enloquece con cada botón que y che impazzisce per ogni bottone
te desabrochas pensando en sus manos. che ti sbottoni pensando alle sue mani
el no te ha visto temblar, esperando lui non ti ha visto tremare aspettando
una palabra, algún gesto un abrazo. una parola, qualche gesto, un abbraccio
el no te ve como yo suspirando, lui non ti vede come me sospirando
con los ojitos abiertos de par en par, con gli okkiettini spalancati da parte a parte
escucharme nombrarle. ascoltarmi nominarlo
¡Ay amiga mía! Lo se y el también.
Amiga mía, no se que decir, amica mia, non so che dire
ni que hacer para verte feliz. nè ke fare per vederti felice
ojalá pudiera mandar en el alma la libertad, potessi mandare nell’anima la libertà
que es lo que a el le hace falta; ke è quello ke manca a lui
llenarte los bolsillos de guerras ganadas, riempirti le tasche di guerre vinte,
de sueños e ilusiones renovadas. di sogni e illusioni nuove
yo quiero regalarte una poesía; io voglio regalarti una poesia
tu piensas que estoy dando las noticias. tu pensi che sto dando la notizia
Amiga mía, ojalá algún día escuchando mi canción, amica mia,forse1giorno ascoltando la mia
de pronto, entiendas que lo que nunca quise canzone improvvisamente capirai
fue contar tu historia che non ho mai voluto raccontare la tua storia
porque pudiera resultar conmovedora. perchè potesse risultare commovente.
pero, perdona, amiga mía, però perdonami,amica mia
no es inteligencia, ni es sabiduría; non è nè intelligenza nè saggezza
esta es mi manera de decir las cosas. questa mia maniera di dire le cose
no es que sea mi trabajo, es que es mi idioma. non è il mio lavoro, è la mia lingua
Amiga mía, princesa de un cuento infinito. amica mia, principessa di un racconto infinito
amiga mía, tan solo pretendo que cuentes conmigo. amica mia, voglio solo che ne parli con me
amiga mía, a ver si uno de estos días, amica mia,vediamo se uno di questi giorni
por fin aprendo a hablar finalmente riuscirò a dire
sin tener que dar tantos rodeos, senza dare tanti giri
que toda esta historia me importa che tutta questa storia mi importa
porque eres mi amiga . perchè sei mia amica
Amiga mía, lo se, solo vives por el, amica mia, lo so, vivi solo per lui
que lo sabe también, pero el no te ve ed anke lui lo sa, però lui nn ti vede
como yo, suplicarle a mi boca que diga come me, supliccare che la mia bocca dica
que me ha confesado entre copas, che mi ha confessato tra un bicchiere e l’altro
que es con tu piel con quien sueña de noche… che è della tua pelle che sogna di notte…
Amiga mía, no se que decir, amica mia, non so che dire
ni que hacer para verte feliz. nè che fare per vederti felice
ojalá pudiera mandar en el alma la libertad, potessi mandare nell’anima la libertà
que es lo que a el le hace falta; che è quello che a lui manca
llenarte los bolsillos de guerras ganadas, riempirti le tasche di guerre vinte
de sueños e ilusiones renovadas. di sogni e illusioni nuove
yo quiero regalarte una poesía; io voglio regalarti una poesia
tu piensas que estoy dando las noticias. tu pensi che sto dando la notizia
Amiga mía, princesa de un cuento infinito. amica mia, principessa di un racconto infinito
amiga mía, tan solo pretendo que cuentes conmigo. amica mia, voglio solo ke ne parli con me
amiga mía, a ver si uno de estos días, amica mia, magari uno di questi giorni
por fin aprendo a hablar alla fine riesco a dire
sin tener que dar tantos rodeos, senza dover dare tanti giri
que toda esta historia me importa che tutta questa storia mi importa
porque eres mi amiga. perchè sei mia amica